FAQ

Frequently Asked Questions

1. Apa itu PenerjemahMandarin.com?
PenerjemahMandarin.com adalah sebuah situs web yang berfokus dan khusus memberikan layanan jasa terjemahan Mandarin baik lisan (interpreter) atau tulisan (translation), baik terjemahan biasa (regular) atau terjemahan tersumpah (sworn translation), baik untuk Bahasa Mandarin Tiongkok daratan (Simplified Chinese) ataupun Bahasa Mandarin Taiwan / Hongkong (Traditional Chinese).

2. Siapa kami PenerjemahMandarin.com?
Kami adalah sebuah tim yang terdiri dari para penerjemah Mandarin yang berpengalaman dan professional dalam menjalankan tugas penerjemahan baik lisan maupun tulisan.

3. Apa lingkup usaha kami?
Lingkup usaha kami adalah khusus memberikan layanan terjemahan Bahasa Mandarin baik lisan atau tulisan, memberikan layanan transkripsi, editing (penyuntingan), proofreading dan subtitling untuk pasangan bahasa Mandarin – Inggris – Indonesia (atau sebaliknya).

4. Bidang usaha apa yang kami kuasai?
Bidang usaha yang kami kuasai antara lain yaitu bidang hukum, teknik industri (engineering, elektrikal, mekanikal, kimia), ekonomi dan keuangan, bisnis umum, dan bidang lainnya.

5. Layanan apa saja yang kami berikan pada Klien kami?
Kami memberikan layanan terjemahan Bahasa Mandarin baik terjemahan lisan (interpreter) atau terjemahan tulisan (translation), memberikan layanan transkripsi, editing (penyuntingan), proofreading dan subtitling.

6. Pasangan Bahasa apa yang kami layani?
Kami melayani pasangan Bahasa berikut ini: Mandarin ke Indonesia, Indonesia ke Mandarin, Mandarin ke Inggris, Inggris ke Mandarin, Inggris ke Indonesia dan Indonesia ke Inggris.

7. Dokumen atau artikel apa yang dapat kami terjemahkan?
Undang-undang, peraturan pemerintah, akta notaris, akta kelahiran, akta nikah, akta cerai, akta pendirian perusahaan, anggaran dasar, keputuusan RUPS, keputusan pengadilan, kontrak, draft kontrak, MoU (Nota Kesepahaman), perjanjian, SIUP, TDP, NPWP, ijasah, rapor, transkrip nilai, KTP, SIM, SKCK, paspor, kartu keluarga, surat kuasa, surat saham, surat wasiat, surat keterangan, surat pernyataan, manual mesin, dokumen teknik, laporan studi kelayakan, laporan riset, standar operasional prosedur, dokumen manajemen, laporan keuangan, laporan laba rugi, laporan studi pasar, laporan audit, laporan pajak, notulen rapat, artikel, katalog, konten situs web, iklan, surat bisnis, surat pribadi, skripsi dan lain sebagainya.

8. Kegiatan interpreter seperti apa yang dapat kami bantu?
Kami melayani 2 jenis kegiatan interpreter:
(1) Interpreter Consecutive, meliputi beberapa kegiatan seperti: Kegiatan instalasi atau pemasangan mesin, perawatan atau pelatihan mesin, kegiatan business meeting (rapat bisnis), sidang pengadilan, koordinasi pekerjaan, pemandu wisata dan lain sebagainya; dan
(2) Interpreter Simultaneous, meliputi kegiatan seminar, konferensi, atau event berskala lokal atau international lainnya

9. Bagaimana perhitungan biaya jasa terjemahan tulisan (translation)?
Perhitungan mengacu jumlah halaman hasil terjemahan, dengan format atau spesifikasi sebagai berikut:
Paper: A4
Font: Times New Roman 12pt (ke Indonesia / ke Inggris), Simsun 14pt (ke Mandarin)
Margin: Atas bawah kanan kiri @1 inch (2,54cm)
Paragraph: Double (2) space
Translation Fee: Rp 100.000 (regular) / Rp 200.000 (sworn)

10. Bagaimana perhitungan biaya jasa terjemahan lisan (interpreter)?
Perhitungan jasa interpreter akan disesuaikan dengan jenis kegiatan apa yang akan dibutuhkan. Silahkan hubungi kami untuk koordinasi pekerjaan dan penawaran harga interpreter kami.

11. Apa itu terjemahan / penerjemah tersumpah (sworn translation)?
Terjemahan tersumpah adalah terjemahan yang dikerjakan atau diverifikasi oleh Penerjemah Tersumpah. Penerjemah Tersumpah adalah penerjemah yang telah memperoleh gelar “Tersumpah (Sworn Translator)” dan telah diangkat secara resmi oleh Gubernur DKI Jakarta untuk menerjemahkan dokumen yang memiliki legalitas hukum yang lebih kuat; biasanya terjemahan tersumpah diperlukan untuk keperluan pengurusan dokumen di kedutaan, dokumen lintas negara, keperluan persidangan, atau dokumen hukum yang dipersyaratkan oleh lembaga tertentu.

12. Bagaimana biaya terjemahan tersumpah (sworn translation)?
Biaya terjemahan tersumpah (sworn) relatif lebih mahal dibandingkan dengan terjemahan biasa (regular). Biaya terjemahan tersumpah dari tim kami yaitu Rp 200.000 per halaman hasil (halaman jadi).

13. Berapa lama yang diperlukan untuk mengerjakan dokumen terjemahan?
Kami perlu mengetahui terlebih dahulu jenis dokumen apa yang akan diterjemahan, beserta jumlah halaman bahan agar kami dapat memberitahukan berapa lama waktu normal yang diperlukan.

14. Apakah PenerjemahMandarin.com memberikan layanan terjemahan kilat (ekspress)?
Kami memberikan layanan kilat (ekspress) sepanjang hal tersebut memungkinkan bagi kami, tentunya dengan menyesuaikan jadwal dan kepadatan pekerjaan kami, serta mengevaluasi tingkat kesulitan bahan terjemahan. Layanan terjemahan kilat akan memerlukan biaya ekstra Karena pengerjaan tersebut dilakukan di luar jam kerja normal kami.

15. Apa itu estimasi halaman hasil (estimasi halaman jadi)?
Estimasi halaman hasil atau estimasi halaman jadi adalah perkiraan jumlah halaman hasil yang kami informasikan terlebih dahulu sebelum pengerjaan, agar Klien dapat memperkirakan berapa biaya yang diperlukan untuk bahan atau materi tersebut.

16. Apa itu layanan transkripsi?
Layanan transkripsi adalah layanan penyalinan bahasa dari bentuk audio menjadi teks.

17. Apa itu layanan editing (penyuntingan)?
Layanan editing (penyuntingan) adalah layanan untuk menyempurnakan suatu dokumen atau artikel, baik dari segi pilihan kata maupun tata bahasanya, namun bukan pada isi atau substansinya.

18. Apa itu layanan proofreading?
Layanan proofreading adalah layanan pemeriksaan menyeluruh terhadap suatu artikel atau dokumen, termasuk dari segi tata bahasa dan isi atau substansinya.

19. Apa itu layanan subtitling?
Layanan subtitling adalah layanan terjemahan dari suatu teks / audio dari sebuah bahasa tertentu ke bahasa lainnya; umumnya layanan subtitling mencakup timecode (tanda waktu) suatu teks tersebut agar dapat disisipkan tepat pada saat video tersebut diputar.

20. Apakah kami menerima komplain / revisi?
Kami selalu mengedepankan kualitas terjemahan dalam setiap pekerjaan kami. Sebagai manusia tentu kami bukanlah pemilik kesempurnaan. Kami selalu terbuka terhadap setiap masukan / ide yang dapat meningkatkan kualitas terjemahan kami, dan kami bersedia melakukan revisi minor (seperlunya) bilamana dirasa perlu.

21. Apakah kami menerima pekerjaan interpreter jangka panjang?
Kami siap melayani pekerjaan interpreter jangka panjang selama kondisi dan prasyarat yang kami ajukan dapat disetujui bersama antara pihak kami dengan pihak Klien.

22. Bagaimana cara pembayaran atas suatu layanan terjemahan?
Kami melayani pembayaran secara tunai atau transfer ke rekening bank yang telah kami tentukan. Detail informasi rekening dapat kami informasikan pada saat kami memberikan penawaran jasa atau pada saat pengiriman hasil terjemahan, atau pada saat penagihan biaya jasa terjemahan / interpreter tersebut.

23. Apakah Klien perlu membayar Uang Muka (Down Payment / DP) terlebih dahulu untuk memesan jasa terjemahan / interpreter?
Untuk pekerjaan terjemahan dengan kuantitas tertentu atau untuk interpreter dengan durasi tertentu, kami akan mempersyaratkan Uang Muka terlebih dahulu, estimasi sekitar 30%-50% dari nilai jasa, tergantung dari sifat dan kondisi pekerjaan.